Rɛ̈ɛ̈c de kɛi de piɔ̈u Ku rɛ̈ɛ̈c da agɔ̈th.
Kɛi de piɔ̈u ee thou nhiaar liŋliŋ.
Doruka Nyandeng Nicodemus Machot
Rɛ̈ɛ̈c de kɛi de piɔ̈u. Ku rɛ̈ɛ̈c da agɔ̈th. Kɛi de piɔ̈u ee thou nhiaar liŋliŋ. Mony de köör ke tiŋde. Ku mony de raan ke tiŋde. Na ɣɔn ke raan atɔu paande ke tiŋde ku mithke. Ku yen eya, kɔ̈ɔ̈r ake cieŋ në piny lɔŋ den. Ëtɛ̈ɛ̈n, go köör jal paande ke tiŋde ke ke cïï cɔk ke dɔm. Leki kör në kë bïkë cam. Gokë cath rokkiy, go cïɛ̈n kë yökë. Gokë lɔ në piny lɔŋ cieŋ kɔc, në bɛ̈ï ke kɔc yic. Gokë raan yö ke göth ɣööt, në wɛ̈ɛ̈ric wakɔ̈u ke tiŋde. Go mony de köör ke tiŋde, kɔc piŋ ke ke jam ɣööt. Go mony de köör tiŋde rɛ̈l! Jiɛɛm ye palë rɔ piny, a nɔŋ kɔi jam ëɣönë. Gokë kɔ̈ɔ̈c, ku pɛ̈lkë röt piny apieth në athïn kɔ̈u biiy. Bïkë tïït në raan bï bɛ̈n bei ɣööt, bïkë dɔm, ku bïkë cam.
Note: click on each word in the above paragraph and listen to it's pronunciation in Dinka
Thursday, December 28, 2006
Din de Puɔ̈k (parting)
Bεnydït, cɔk wɔ cɔk jiël në athiεi (Lord, dismiss us in peace - G.B. 608)
Bεnydït, cɔk wɔ cɔk jiël në athiεi,
Göm yum de piɔ̈u ku dɔ̈ɔ̈̈r.
Cɔk nhiëër de wɛ̈ɛ̈rdu ye wɔ tiam;
Ye däŋda nyaai, ye däŋda nyaai,
Të tëëk wɔ ëroorëic.
Yïn yuku leec ku doorku Yïn,
Në Wëlpiεth kuuk cuk piŋ;
Cɔk wɔ ye luɔ̈k në luäŋduundït,
Në piɔ̈ɔ̈thkuɔ yiic ku pïïrdaic
Buk yic ya gam athεεr.
Ago na yen wu go wɔ cɔɔl,
Buk pinyë puɔ̈l lok nhial,
Cɔk wɔ ye gam në yum de piɔ̈u;
Lok Paan cïn dhiëëu, cï juεr wɔ thïn,
Buk cieŋ wɔ Yïn athεεr.
Bεnydït, cɔk wɔ cɔk jiël në athiεi (Lord, dismiss us in peace - G.B. 608)
Bεnydït, cɔk wɔ cɔk jiël në athiεi,
Göm yum de piɔ̈u ku dɔ̈ɔ̈̈r.
Cɔk nhiëër de wɛ̈ɛ̈rdu ye wɔ tiam;
Ye däŋda nyaai, ye däŋda nyaai,
Të tëëk wɔ ëroorëic.
Yïn yuku leec ku doorku Yïn,
Në Wëlpiεth kuuk cuk piŋ;
Cɔk wɔ ye luɔ̈k në luäŋduundït,
Në piɔ̈ɔ̈thkuɔ yiic ku pïïrdaic
Buk yic ya gam athεεr.
Ago na yen wu go wɔ cɔɔl,
Buk pinyë puɔ̈l lok nhial,
Cɔk wɔ ye gam në yum de piɔ̈u;
Lok Paan cïn dhiëëu, cï juεr wɔ thïn,
Buk cieŋ wɔ Yïn athεεr.
Subscribe to:
Posts (Atom)